Gesuchte Kooperationen:
Wir suchen Menschen aus allen Sprachgebieten, die für unsere Texte Übersetzungen in ihre eigene Muttersprache oder Fachsprache vorschlagen.
Jede Branche, jedes Fachgebiet, jedes Land, jede Organisation und jedes Unternehmen benötigt die hier bereitgestellten Konzepte und Informationen in einer speziell aufbereiteten Art und Weise. Das ist das Geschäft von Personen und Organisationen in der Organisationsberatung, Beratung für Unternehmensentwicklung, Organisationsentwicklung, Personalentwicklung, Persönlichkeitsentwicklung und von privaten und öffentlichen Bildungsträgern aller Art.
Die Kontexte sind so aufgebaut, dass sie Verstehen und Verständigung von Personen mit unterschiedlichen Sprachen und kulturellen Hintergründen unterstützen. Das wird insbesondere dort möglich, wo die Kontexte sowohl in der deutschen Sprache als auch in der Sprache der Partnerländer bereitstehen.
Die in Frage kommenden Kontexte werden in der ausgewählten Sprache bereitgestellt. Als Sprachgebiet gilt immer nur ein Geltungsbereich des gleichen Rechtsgebietes. Das bedeutet, dass es z.B. mehrere englischsprachigen Versionen geben muss, weil auch jedes englisch-sprechende Land über eigene Gesetzmäßigkeiten, Regelungen, Verfahren und Vorschriften verfügt. Was für die englische Sprache ausgesagt ist, gilt selbstverständlich für jede andere ebenso.
Für situative sprachliche Übersetzungen stehen inzwischen zahlreiche Hilfen zur Verfügung. Um jedoch einen gesamten Kontext zu übersetzen, bedarf es einer Person, die bereit und in der Lage ist, in der deutschen und in der ausgewählten anderen Sprache die Inhalte der Kontexte so zu gestalten, dass die gleiche Seite in beiden Geltungsbereichen auch das Gleiche aussagt. Es wird angenommen, dass dies nur eine Person in einer Organisation leisten kann, die Verantwortung trägt für die Themen, in welchem der ausgewählte Kontext steht. Die Person sollte auch bereit und in der Lage sein, für die Fragen zuständig zu sein, die sich in der Praxis dann aus den unterschiedlichen Versionen ergeben.
Für den Ansprechpartner fallen an:
Ein Eintrag in die Liste der Kooperationen in diesem Kontext wird empfohlen. Er erleichtert es Besuchenden aus den betreffenden Sprachgebieten, Sie als Bezugsperson und Experte des Themengebietes und der Sprachen sowie des Fachgebietes besser zu erkennen.
Wer die bisherigen Leistungen vergüten will, kann es hier tun: